Scholarly editing is one of the most significant fields of research in the domain of medieval studies, focusing on investigating historical documents and making them accessible. Furthermore the aim is to work on unique documents bearing witness to the time using modern methods, to transfer them to new media and thus to make them available for research purposes.In this thesis, a manuscript of the Augsburg professional scribe Clara Hätzlerin has been edited. The transcription of the Beizbüchlein (book of falconry) counts among the codes of the ?Deutsche Habichtslehre? (German hawk training) and makes an important contribution to late medieval hunting literature. In this academic paper, the manuscript is classified in terms of themes and cultural history in order to answer questions regarding the origin and the formation of the code. In the practical part, the code is analysed palaeographically and codicologically and editing rules are established for further development of the subject. The editing is carried out using a dynamic method and works on the underlying testaments to the time on different levels by contrasting three editing levels which are built on each other. Basic transliteration follows the digital reproduction of the original code. It comprises all palaeographically, codicologically and technically relevant phenomena and makes them accessible by using a specified transliteration key. In the reading text version, the findings gathered are assessed critically and freed of abstract symbols by mechanical reduction. The result is a normalised reproduction of the text which can be verified by using the previous editing steps. The advantage of this method is a high level of transparency, and it facilitates the traceability of the editorial processing. The glossary at the end of the edition facilitates understanding of the content of the book of falconry.