This thesis examines the professional situation of graduates of the Master?s Programme in translation at the Department of Translation Studies (ITAT) of the University of Graz. In the theoretical part, the translation competence and translation training will be described, since the aim of this study is to examine which competences graduates believe to have gained at ITAT and if they feel ready for the professional life after completing their training. Furthermore, an overview of possible professional fields for translators will be given and various forms of further education will be presented. This thesis mainly concentrates on the following questions: In which fields are graduates employed? How does their translation activity in the professional life look like? Do they make use of forms of further education after completing their training at ITAT? In the empirical study, these questions were researched by means of a quantitative compilation of data. For this purpose, an online questionnaire was sent to graduates. The results of the empirical study showed that the majority of graduates are employed in companies as permanent translators and translate in the technical field. Almost all graduates work with at least one of the foreign languages studied at the university and only a small proportion of interviewees translate exclusively in their mother tongue. Moreover, the majority of graduates have taken advantage of forms of further education after finishing their studies at ITAT.