The present work deals with the intertextual relationship between the work of Russian poet Sofiya Parnok (1885-1933) and the textual fragments of ancient poet Sappho. The initial point for this work was the question, what possibilities a Russian lesbian poet in fin the siècle Russia has to identify with literary ancestors, i.e. in a time, when women as poets had just appeared on the literary scene and still had to struggle for acceptance. Furthermore, Parnok?s surroundings suggested lesbianism as perversion or disease. As a methodical basis for the analysis of eleven Sapphic poems in Parnok?s work were considerations in Susan Gubar?s Sapphistries, in which the author analyzes lesbian texts referring to Sappho?s texts. Gubar?s ideas are based on the concept of Anxiety of Authorship and formulate significant aspects, which make Sappho seem favorable as a literary foremother and ideal. Basically it is the fragmentary shape of the Sapphic texts und the little facts we have about the ancient poet, which offer a lot of space for interpretation. By writing out Sappho?s fragments the author assumes an imagined creative co-authorship with Sappho by which she legitimates her own writing. Simultaneously she writes herself into a place, which seems ideal as a creative home. In addition criteria for describing intertextual references formulated by Broich/Pfister were chosen to describe the intertextual techniques in Parnok?s poetry. By analyizing Parnok?s eleven poems, it turned out, that they show the characteristics formulated by Gubar. Moreover it could be shown, that Parnok?s poems are far more than an imitation of Ivanvov?s translation of the Sapphic texts. Parnok?s poetic speaker refers to an ancient life on Lesbos and to her present life as a place in which she feels alien. This content, winsribed into the original text, is unique in Russian poetry.