While in other countries telephone interpreting is often used to replace or complement classical interpreting settings, this type of interpreting is not very common in Austria. The objective of this thesis is to test the feasibility and quality of telephone interpreting and how the dialogue partners ? physicians, patients and interpreters - feel about this method of interpreting at the department of gynaecology at the hospital LKH Graz.Prior to the study, the following hypotheses were proposed: First, telephone interpreting is technically feasible. Second, physicians and patients will feel comfortable with the method of telephone interpreting. Third, the interpreter will feel a certain amount of discomfort due to the lack of visual contact. Fourth, all dialogue partners, physicians, patients and interpreters, will state that the quality of telephone interpreting can be further improved. In addition to these hypotheses, this thesis proposes a comparison with an existing study on video interpreting at the department of gynaecology at the LKH Graz. This comparison will show the technical preferences of the dialogue partners.To test the hypotheses, patients, physicians and interpreters were asked to fill out a questionnaire after each telephone interpretation. Furthermore, at the end of the study, three physicians and three interpreters were interviewed personally in guided interviews.The results of the study show that physicians and patients appreciate telephone interpreting because of its quick availability and the professionalism of the interpreters. Interpreters were more critical of the method of telephone interpreting because of bad audio quality and the lack of visual contact. In general, however, all dialogue partners were content with the method of telephone interpreting, which can therefore be considered to be technically feasible.